Când macaroanele cad în gură, toți știu să le mănânce.

I. Quando cadono i maccheroni in bocca, tutti li sanno mangiare.

Darnic cu lucrul altuia.

[GRECIA ANTICĂ: Homer, „Odiseea”, XVII, 451.]
L. De alieno liberalis.
L. Facile largiri de alieno.
I. Della roba d’altri si spende senza risparmio.
I. È facile esser liberale colla borsa altrui.
A. All men are free of other men’s goods.
G. Aus anderer Leute Beutel ist gut zehren.
G. Mit fremdem Gute freigebig sein.

E mai ușor să faci rău.

E mai ușor să dărâmi decât să zidești.
F. Il est plus facile démolir que bâtir.
A. It is easier to pull down than to build up.
Lucrul rău e mai repede făcut.
G. Böses ist eher verrichtet, als geschlichtet.
Răul se face mai lesne decât binele.

Iarba rea crește repede.

L. Herba mala cito crescit.
F. Mauvaise herbe croît toujours.
S. La yerba mala presto crece Y antes de tiempo envejece.
A. Evil weed is soon grown.
A. Great weeds do grow apace.
G. Unkraut ohne allen Wert, Wuchert stark auf dieser Erd.