Bețivul își bea și straiele și mințile.
Cine băutura iubește / De sărăcie se gătește.
Bețivul își bea și straiele și mințile.
Sărăcia clocește invidie.
G. Armut ist Neides Brut.
Până și cerșetorul îl invidiază pe alt cerșetor.
L. Etiam mendicus mendico invidet.
G. Ein Bettler neidet den anderen.
Cine doarme pe pământ n-are frică să cază când se întoarce. (Cel sărac.)
L. Qui jacet in plano non habet unde cadat.
Din cauza lăcomiei sunt multe morminte pline, dar din cauza mizeriei sunt și mai multe. [aprox.]
S. De copiosas cenas están muchas sepulturas llenas, pero de no cenar, muchas más.
Lângă cuhnia cea bogată, sărăcia-i gata. („Adică cel ce petrece în desfătări curând sărăcește.” Iordache Golescu)
Cu bucătăria plină, / Sărăcia e vecină.
F. À grasse cuisine, pauvreté voisine.
I. A grassa cucina, povertà vicina.
Cine cheltuie peste ce câștigă / N-are-n casă mămăligă.
Cu bucătăria plină, / Sărăcia e vecină. (R)
F. À grasse cuisine, pauvreté voisine.
I. A grassa cucina, povertà vicina.