E rușinos să lingușești pe cei pe care îi urăști sau îi disprețuiești.
Fuga-i rușinoasă, / Dar e sănătoasă.
Frica dă aripi picioarelor.
L. Pedibus timor addidit alas. (Virgiliu, „Eneida”, VIII. 224.)
F. La peur donne des ailes.
S. El miedo, o los pies ata, o les da alas.
A. Fear gives wings to the feet.
G. Die Angst macht Flügel.
Cine se rușinează să muncească să-i fie rușine și să mănânce.
I. Chi si vergogna di lavorare abbia vergogna di mangiare.
Când orgoliul e călare sau merge la galop, rușinea și paguba o urmează în spate.
F. Quand l’orgueil chevauche ou va au galop, Honte et dommage le suivent en croupe.
A. Pride goes before and shame follows after.
Când mândria merge înainte, rușinea după ea se ține.
Măgarul a fost întrebat: „Cine e tatăl tău?” El a răspuns: „Unchiul meu e calul”.
Celui ce vine târziu la masă i se atârnă lingurile de gât.
Un vechi păcat, o nouă rușine.
A. An old sin, a new shame.