Câinele care mușcă e mușcat.
L. Canis, qui mordet, mordetur.
A. The biter should be bit.
Pe cine conduci cu lumânarea te va întâmpina.
R. Кого проводишь со свечой, тот тебя и встретит со свечой.
Cine aruncă un bulgăre de pământ va fi lovit de o cărămidă.
Cine nu ascultă nu-i ascultat.
Cel tânăr celui bătrân să-i slujească cu puterea și cel bătrân celui tânăr cu povața.
Măgar pe măgar se scarpină. (Se adresează celor care își aduc fără jenă unul altuia elogii nemeritate.)
L. Asinus asinum fricat.
F. Un âne gratte l’autre.
I. Un asino gratta l’altro.
S. Un asno limpia a otro asno.
A. One mule does scrub another.
G. Ein Esel kraut den anderen.
De obicei nu lăudăm decât pentru a fi și noi lăudați.
F. On ne loue d’ordinaire que pour être loué.
Râzând de altul nu vei scăpa fără să fii luat în râs.
L. Deridens alium non inderiscus abibit.
I. Chi scherza con altrui, non si sdegni se altri scherzano con lui.
Batjocoritorii trebuie să se mulțumească să guste din propria lor zeamă.
A. Jeerers must be content to taste of their own broth.