G. Eile sehr, verschüttet die Suppe.
Lupul înghite repede oaia rău păzită.
F. Brebis mal gardée, Du loup est tôt happée.
I. La pecora che si sbranca, la fiera la mangia.
A. The lone sheep is in danger of the wolf.
G. Das freie Schaf frisst der Wolf.
Cine nu hrănește pisica hrănește șoarecii.
F. Qui ne nourrit pas le chat nourrit le rat.
Cine mai mult se teme acela uită ușa deschisă.
Cine vede un ac și nu-l ia, vine o vreme când îl regretă.
F. Qui voit une épingle et ne la prend, Vient un temps qu’il s’en repent.
De vezi un ac și nu-l ridici, fii sigur că înainte de a muri vei avea nevoie de el.
A. See a pin and let it lie, You’re sure to want before you die.
Ai grijă de vie, ai struguri; n-ai grijă, rămâi cu dealul.
Ce nu e pus bine e ca și aruncat.
R. Что плохо положено, то брошено.