S. Al que mal vive, el miedo le sigue.
Călcarea de jurământ — cea mai mare necinste, cea mai mare nelegiuire, cea mai spurcată faptă și cea mai primejdioasă îndrăzneală.
Mincinosul e un hoț.
L. Mendax est fur.
F. Un menteur est ordinairement larron.
I. Chi è bugiardo è ladro.
A. Lying and thieving go together.
G. Wer lügt, der stiehlt.
R. Кто лжёт, тот и крадёт.
A umbla cu doi bani în trei pungi.
Cel necinstit se gândește totdeauna la înșelătorie.
S. El malo siempre piensa engaño.
Averea nelegiuită mult te necinstește și sufletul ți-l topește.
Nu da obraz celui fără obraz, că-al tău obraz ți-l necinstește.
Câștigurile necinstite sunt ca monedele false: cu cât sunt mai multe, cu atât riscul e mai mare.
Cine vrea să fie bogat într-un an, la Sfântul Ion va fi spânzurat.
F. Qui veut être riche au bout de l’an, Sera pendu à la Saint-Jean.
I. Chi vuol arricchire in un anno è impiccato in sei mesi.
S. Quien en un año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Averea necinstit agonisită nu îmbogățește.
[GRECIA ANTICĂ: Euripide, „Cyclops”, 312; Sofocle, „Antigona”, 326; Hesiod, „Munci și zile”, 350.]
I. La roba mal acquistata non arricchisce.
S. Los bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido.
A. Ill-gotten gains never prosper.
G. Unrecht Gut gedeihet nicht.