În pahar se îneacă mai mulți decât în mare.

G. Im Becher ertrinken mehr, denn im Meer.

Bachus a înecat mai mulți oameni decât Neptun.

F. Bacchus a noyé plus d’hommes que Neptune.
S. Baco a muchos ha matado; Neptuno a ninguno.
A. Bacchus hath drowned more than Neptune.

Vinul îneacă mai mulți oameni decât apa.

F. Le vin noie plus de gens que l’eau.
R. Вино погубило больше людей, чем море.

Sabia omoară mulți, dar vinul și mai mulți.

I. La spada ammazza molti, ma il vino ancor più.

Aprigul invidios moare, dar invidia va trăi veșnic.

L. Invidus acer obit, sed livor morte carebit.
F. Les envieux mourront, mais non pas l’envie.
I. Muoiono gli invidiosi, ma non l’invidia.

Lașii mor de mai multe ori înainte de a muri cu adevărat.

A. Cowards die many times before their deaths.

Chiar și moartea aduce omagii vitejiei; moartea poate lua totul cu ea, dar nu poate să se atingă de această virtute.

Marea este ca un bazin de înot pentru acela care nu are frică de moarte.

Viteazul nu gustă moartea decât o dată.

A. The valiant never taste of death but once.