S. El buen suceso disculpa la temeridad.
Leneșii găsesc totdeauna scuze.
A. Idle folks lack no excuses.
D-aia n-are ursul coadă și para cocean.
Dacă fata nu știe juca, zice că lăutarii nu știu cânta.
Cine nu poate juca se plânge că odaia e neîncăpătoare.
A fost întrebat lupul: „Pentru ce urmărești această turmă de oi?” — „Praful pe care-l ridic face bine sărmanilor mei ochi!”
„Oh! mielule, dacă nu te mănânc eu, mă vei mânca tu”, spuse hiena.
Unde vulpea nu ajunge, / Zice că-i ajunge.
Vulpea când n-ajunge la găini, zice că sunt spânzurate.
Vulpea când n-ajunge la struguri zice că sunt acri. (R)
[GRECIA ANTICĂ: (Esop, „Fabule”, 170.)]
F. Il est comme le renard, il trouve les raisins trop verts.
I. La volpe dice che l’uva è agresta.
G. Die Trauben sind sauer, sagte der Fuchs.
Vulpea când n-ajunge la struguri zice că sunt acri.
[GRECIA ANTICĂ: (Esop, „Fabule”, 170.)]
F. Il est comme le renard, il trouve les raisins trop verts.
I. La volpe dice che l’uva è agresta.
G. Die Trauben sind sauer, sagte der Fuchs.