R. Шёл в церковь, а попал в кабак.
Buna intenție ține loc de înfăptuire.
L. Voluntas bona pro facto est.
F. La bonne volonté est réputée pour le fait.
I. Buona volontà supplisce a facoltà.
A. Take the will for the deed.
G. Der Wille gilt oft für die Tat.
Nu te ofensa când nu există intenția de ofensă. [aprox.]
A. No offence taken where none is meant.
Nu jignești pe nimeni iubindu-l.
F. On n’offense personne en l’aimant.
Vizite când faci, fă-le pentru dragoste, iar nu pentru iscoade.
Săracul care dă puțin, își dă inima; bogatul care dă mult, nu dă decât din bogăția sa. (Săracul care dăruiește, face un sacrificiu, pe când bogatul, un simplu act de caritate.)
Mai dulce e oțetul dăruit decât mierea cumpărată.
Trebuie apreciat nu cât ai dăruit, ci felul în care ai dăruit.
L. Non quantum dederis, sed quanta mente dedisti, pensandum est.