De-ai fi limpede ca gheața și curat ca zăpada, și tot nu vei scăpa de calomnie.
A. Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. [arh.]
Nu e munte fără ceață, nu e om de merit fără calomniatori.
Pentru oaie e același lucru dacă o mănâncă lupul sau dacă o înjunghie măcelarul.
I. Per la pecora è lo stesso che la mangi il lupo o che la scanni il beccaio.
Lupul mănâncă și din oile numărate.
L. Lupus oves etiam numeratas devorat.
F. Brebis comptées, le loup les mange.
I. Pecore contate il lupo se le mangia.
S. De lo contado come el lobo.
G. Der Wolf nicht lange fragt und wählt, Er frisst die Schafe auch gezählt.
Frica e un lucru căruia nu i te poți împotrivi.
L. Res est imperiosa timor.
Nu există nimic acoperit care nu va fi dezvăluit și nimic tainic care nu va fi cunoscut.
L. Nihil est opertum, quod non revelabitur et occultum quod non scietur.
Pământul a promis cerului că toate secretele vor fi cunoscute.
De adevăr n-ai unde să te ascunzi.
R. От правды никуда не денешься.
Adevărul răzbate totdeauna.
F. La vérité perce toujours.