Fiecare să se prindă de propriul său nas.
G. Jeder fasse sich an der eigenen Nase.
Fiecare să-și șteargă nasul său.
F. Que chacun mouche son nez.
Fiecare să-și îngrijească rănile lui.
L. Quivis sua vulnera curet.
Lasă ca fiecare vulpe să-și aibă grijă de coada ei.
I. Lascia che ogni volpe abbia cura della sua coda.
Cine cu cine, morarul cu apa sa.
Într-o trecătoare strâmtă nu există nici frate, nici prieten.
Eul este centrul nostru.
A. Self is our centre.
Stăpânul meu și cel mai apropiat îmi sunt eu însumi. [aprox.]
I. Il mio Signor Mestesso È il prossimo d’adesso.
Eu îmi sunt mie însumi cel mai apropiat.
L. Proximus sum egomet mihi. (Terențiu, „Andria”, IV, 1.12.)
G. Jeder ist sich selbst der Nächste.