A. After a great getter, comes a great spender.
G. Auf den Sparer folgt der Zehrer.
Cât strânge tatăl, atât risipește fiul.
L. Quantum pater colligit, tantum filius dissipat.
Fiul risipitor a fost creat de un tată strângător.
L. Prodigus est natus de parco patre creatus.
Părinții noștri cu latul degetului și noi cu brațele.
S. Nuestros padres a pulgadas Y nosotros a brazadas.
Ceea ce poate agonisi un tată, poate risipi un fiu netrebnic.
G. Was ein Vater kann erwerben, Kann ein böser Sohn verderben.
Tatăl adună paiele ca aurul, fiul risipește aurul ca paiele.
Unul adună, altul risipește.
La tată zgârcit, fiu risipitor.
F. À père avare, fils prodigue.
I. A padre avaro, figliuol prodigo.
S. A padre guardador, hijo despendedor.
A. After a thrifty father, a prodigal son.
G. Der Vater ein Sparer, Der Sohn ein Geuder.
La tată zgârcit, fiu risipitor.
F. À père avare, fils prodigue.
I. A padre avaro, figliuol prodigo.
S. A padre guardador, hijo despendedor.
A. After a thrifty father, a prodigal son.
G. Der Vater ein Sparer, Der Sohn ein Geuder.
Cel tânăr celui bătrân să-i slujească cu puterea și cel bătrân celui tânăr cu povața.
Sfat de la bătrân, și ajutor de la tânăr.
I. Consiglio di vecchio e aiuto di giovane.