A. Much drinking, little thinking.
Cine la întrebare mult se pripește / La răspuns zăbovește.
Munca gândește, lenea visează.
F. Le travail pense, la paresse songe.
A face fără să te gândești mai întâi, pe mulți i-a dus la necazuri.
G. Vorgetan und nachbedacht, hat manchen in gross’ Leid gebracht.
Rușine să-i fie celui care gândește rău despre aceasta.
F. Honni soit qui mal y pense.
I. Vituperato sia chi ne pensa male.
S. Es un hombre sin honor, el que piense mal de esta acción.
A. Shame take him, that shame thinketh.
G. Schande dem, der schlecht davon denkt.
Precum după trup umbra nedespărțită umblă, așa și după Cuviință mintea să-ți umble.
Cel necinstit se gândește totdeauna la înșelătorie.
S. El malo siempre piensa engaño.
Aroganța este anestezia pe care Dumnezeu o permite proștilor pentru a-i feri de durerea de a se gândi.
Aroganța este anestezia pe care Dumnezeu o permite proștilor pentru a-i feri de durerea de a se gândi.
Oamenii cer libertatea de exprimare ca o compensație pentru libertatea de gândire pe care rareori o folosesc.
Oamenii cer libertatea de exprimare ca o compensație pentru libertatea de gândire pe care rareori o folosesc.
Nu pot să-i învăț nimic pe alții; pot doar să-i fac să gândească.
Nu pot să-i învăț nimic pe alții; pot doar să-i fac să gândească.