F. Il est assez beau qui a tous ses membres.
Cinstiți femeile! Ele împletesc și țes trandafiri cerești în viața pământească.
G. Ehret die Frauen! Sie flechten und weben Himmlische Rosen ins irdische Leben.
O față surâzătoare e ca un fistic înflorit.
Frumos e cel care se comportă frumos.
A. Handsome is that handsome does.
Există multe lucruri frumoase pline de falsitate.
A. There is many a fair thing full false.
Frumusețea este adevărul, adevărul este frumusețea.
A. Beauty is truth, truth beauty.
Nimic nu e mai frumos ca adevărul: adevărul singur este demn de iubit.
F. Rien n’est beau que le vrai: le vrai seul est aimable.
Frumusețea și cinstea rareori se împacă.
A. Beauty and honesty seldom agree.
Cinstea și bunătatea întrec orice frumusețe.
I. Onestà e bontà superano ogni bellezza.
O inimă bună e mai bună decât o față frumoasă.
G. Ein gutes Herz ist besser als ein schönes Gesicht.