A. Haste trips up its own heels.
Cine se grăbește varsă supa.
G. Eile sehr, verschüttet die Suppe.
Graba e mama eșecului.
Mai mult zăbovești când te pripești, că îndată te poticnești.
Pune oala la foc, / C-am aflat un iepure într-un loc. / Trage oala-n sus, / Că iepurele s-a dus.
Graba strică treaba.
L. Festinare nocet.
F. Trop presser nuit.
Cine se grăbește rămâne în drum.
F. Qui trop se hâte reste en chemin.
Graba răstoarnă oala.
I. La fretta fa rompere la pentola.
A umblat să se facă fericit / Și s-a-ntors opărit.
Cine caută lână se întoarce tuns.
F. Qui va chercher de la laine revient tondu.
S. Muchos van por lana y vuelven trasquilados.
Cine caută lână se întoarce tuns.
F. Qui va chercher de la laine revient tondu.
S. Muchos van por lana y vuelven trasquilados.