Graba e mama eșecului.
Cine se grăbește varsă supa.
G. Eile sehr, verschüttet die Suppe.
Graba pune piedică propriilor călcâie.
A. Haste trips up its own heels.
Graba răstoarnă oala.
I. La fretta fa rompere la pentola.
Cine se grăbește rămâne în drum.
F. Qui trop se hâte reste en chemin.
Graba strică treaba.
L. Festinare nocet.
F. Trop presser nuit.
Pune oala la foc, / C-am aflat un iepure într-un loc. / Trage oala-n sus, / Că iepurele s-a dus.
Cine caută lână se întoarce tuns.
F. Qui va chercher de la laine revient tondu.
S. Muchos van por lana y vuelven trasquilados.
A umblat să se facă fericit / Și s-a-ntors opărit.
Cine caută lână se întoarce tuns.
F. Qui va chercher de la laine revient tondu.
S. Muchos van por lana y vuelven trasquilados.