Parcă mi-e rușine mie, / Că nu ți-e rușine ție.
Să nu râdă frunza de sus, când cade cea de jos.
Nu-ți bate joc de cel de-un chip cu tine, că însuși chipul tău ți-l batjocorești.
Nu disprețui înfometatul care fură pentru a-și potoli foamea.
E zadarnic să știi a număra pân’ la zece pentru tine însuți, dacă nu cunoști măsura față de alții.
Când se vorbește de râs, / Nu se spune pentru plâns; / Și când se spune de plâns, / Nu se vorbește de râs.
Cine știe să mănânce frumos, știe să servească și pe alții.
Nu trebuie să șchiopătați în fața șchiopilor.
F. Il ne faut pas clocher devant les boiteux.
I. Davanti gli zoppi non bisogna zoppicare.
A. No halting before a cripple.
G. Vor Krüppeln darf man nicht hinken.
Ce nu vine din inimă, nu merge la inimă.
G. Was nicht von Herzen kommt, das geht nicht zu Herzen.