F. Qui se possède bien devient maître des autres.
A. He that is master of himself will soon be master of others.
Frâul conduce calul, iar prudența omul.
I. La briglia regge il cavallo e la prudenza l’uomo.
Cine nu știe să asculte nu știe să comande.
A. He that cannot obey cannot command.
O armată de oi condusă de un leu ar învinge o armată de lei condusă de o oaie.
O armată de oi condusă de un leu ar învinge o armată de lei condusă de o oaie.
Când marea este liniștită, oricine poate fi cârmaci.
Când marea este liniștită, oricine poate fi cârmaci.
Numai cine știe să se stăpânească pe sine poate să cârmuiască și pe alții.
Numai cine știe să se stăpânească pe sine poate să cârmuiască și pe alții.
Nu vei fi demn a conduce pe ceilalți decât dacă ești complet stăpân pe tine.
Nu vei fi demn a conduce pe ceilalți oameni, decât dacă ești complet stăpân pe tine, dacă rațiunea dictează faptele tale.
Cine nu se poate stăpâni pe sine, cum să stăpânească pe altul?
Cine nu se poate stăpâni pe sine, cum să stăpânească pe altul?
Conștiința cea mai clară să poruncească, nu îndrăzneala cea mai mare!
Conștiința cea mai clară să poruncească, nu îndrăzneala cea mai mare!
Cine nu poate să asculte de altul, nu poate nici să poruncească.
Cine nu poate să asculte de altul, nu poate nici să poruncească.