Cine nu ascultă nu-i ascultat.
Când grăiești și nu te ascultă, pune-n gând că ești la moară. („Pentru că la moară nu se poate asculta de zgomotul roților.” Iordache Golescu)
Unde nu este ascultare nu cheltui vorba.
A vorbi unui stâlp.
A. To speak to a post.
Câine pe câine latră și niciunul n-aude.
A povesti surdului.
L. Surdo fabulam narrare. (Terențiu, „Heauton Timorumenos”, 222.)
I. Predicare ai sordi.
G. Tauben Ohren predigen.
A predica în deșert.
F. Prêcher dans le désert.
S. La voz del que clama en el desierto.
A vorbi la pereți.
L. Per parietem loqui.
Geaba bați toba la spatele surdului.
Pe o ureche îi intră și pe alta îi iese. (R)
F. Ce qui entre par une oreille, sort par l’autre.
I. Per un orecchio entra e per l’altro esce.
S. Entrar por un oído y salir por otro.
A. In at one ear and out at the other.
G. Zu einem Ohr hinein, zum andern wieder heraus.