F. Il faut prendre mauvaise bête avec douceur.
Gluma trebuie să aibă dinți de oaie nu de câine.
G. Scherz soll Schaf- nicht Hundezähne haben.
Pe cei buni cu dragoste și pe cei răi cu blândețe mult să te silești ca prieteni să-i dobândești.
O înfățișare blândă este o scrisoare de recomandare.
A. A good face is a letter of recommendation.
Soțului înțelepciune, soției blândețe.
A. In the husband wisdom, in the wife gentleness.
Cel cu înfățișare blândă poate fi alăptat chiar de o leoaică.
Apropiere slobodă și blândețe la oricine să arăți în lume.
Blândul / Moștenește pământul.
Cu o lingură de miere prinzi mai multe muște decât cu douăzeci de butoaie de oțet.
F. On prend plus de mouches avec du miel qu’avec du vinaigre.
I. Si pigliano più mosche in una goccia di miele che in un barile d’aceto.
S. Más moscas se cogen con miel que no con hiel.
A. Honey catches more flies than vinegar.
G. Man fängt mehr Fliegen mit einem Tropfen Honig als mit einem Topf Essig.
Oaia blândă e suptă de orice miel.
I. Pecora mansueta da ogni agnello è tettata.
G. Ein gutmütiges Schaf wird von allen Lämmern gesogen.