Șade hârbu-n cale / Și râde de oale.

Tigaia spune ceaunului: „Du-te încolo, că mă atingi”.
I. La padella dice al paiuolo: „Fatti in là, che mi tingi”.
S. Dijo la sartén a la caldera: „Tírate allá, culinegra”.

Nu e în toate mințile cel care se preocupă și ia seama la faptele altuia, iar de ale sale nu se interesează.

F. Celui est fol qui avise et prend garde Aux faits d’autrui et aux siens ne regarde.

Iubirea de sine orbește ochii.

A. Self-love makes the eyes blind.
G. Eigenliebe macht die Augen trübe.