Cu picătura se umple ulcica.
C-o picătură ce cură, / Butia se umple pân-în gură.
Un pas după altul departe te duce. (R)
F. Pas à pas on va loin.
I. Passo a passo si va lontano.
S. Paso a paso van lejos.
A. Step by step one goes far.
G. Fuss vor Fuss geht man fern.
În fiecare zi trei, patru, și se golește sacul.
S. Cada día tres, cuatro, agotarse ha el saco.
Picătură cu picătură se scurge marea.
F. Goutte à goutte la mer s’égoutte.
Micile cheltuieli, sunt acelea care golesc punga.
I. Le piccole spese sono quelle che votano la borsa.
A. Small expenses empty a full purse.
Cine nu ține seama de ce e puțin nu va obține nici ce e mult.
I. Chi non tien conto del poco non acquista l’assai.
G. Wer das Kleine nicht ehrt, Ist des Grossen nicht wert.
Sacul n-a fost niciodată așa de plin, încât să nu mai încapă niciun bob.
F. Le sac ne fut oncques si plein, qu’il n’y entrât bien un grain.
I. Non fu mai sacco sì pieno, che non v’entrasse ancora un grano.
Bob cu bob se umple banița și se înalță muntele.
I. A granello a granello s’empie lo staio e si fa il monte.