L. Furor fit laesa saepius patientia. (Publilius Syrus, „Sentințe”.) F. La patience poussée à bout se tourne en fureur. I. Pazienza spinta all’estremo furia diventa. S. Paciencia muchas veces ofendida trastorna el juicio. A. An over-taxed patience gives way to fierce anger. G. Verletzte Geduld wird zur Wut.

L. Doloris cuivis remedium patientia. (Publilius Syrus, „Sentințe”.) F. La patience est un remède à tous les maux. I. D’ogni dolor rimedio è la pazienza. A. Patience is the best remedy for every trouble. G. Auf Unglück ist Geduld das beste Pflaster.

L. Equo currenti non opus calcaribus. (Publilius Syrus, „Sentințe”.) F. Cheval bon et trottier, D’éperon n’a métier. I. Caval che corre non ha bisogno di sprone. S. Caballo que vuela, No quiere espuela. A. A willing horse must not be whipped. G. Williges Pferd soll man nicht spornen.