L. Quod nunc quisque bene facit, hoc debet reperire. F. Qui fera bien, bien trouvera. I. Chi fa del bene, ha bene. S. Hacer bien nunca se pierde. A. Do well and have well. A. If you do good, good will be done to you. G. Wer Gutes tut, wird Gutes finden.

L. [cite_start]Inter caecos luscus rex. [cite: 159] [cite_start]F. Au royaume des aveugles les borgnes sont rois. [cite: 160] [cite_start]I. In terra di ciechi chi ha un occhio è signore. [cite: 160] [cite_start]S. En tierra de ciegos el tuerto es rey. [cite: 160] [cite_start]A. Among the blind a one-eyed man is king. [cite: 160] [cite_start]G. Unter […]

L. [cite_start]Stipulam in alieno oculo facilius prospicere quam in suo trabem. [cite: 139] [cite_start]F. Voir une paille dans l’œil de son voisin et ne pas voir la poutre qui est dans le sien. [cite: 140] [cite_start]I. Essere offeso dai bruscoli altrui e non vedere le travi proprie. [cite: 140] [cite_start]S. En el ojo de su […]

L. [cite_start]Non est piscis sine spina. [cite: 117] [cite_start]I. Ogni pesce ha la sua lisca. [cite: 117] [cite_start]G. Es ist kein Fisch ohne Gräte und kein Mensch ohne Fehler. [cite: 118] [cite_start]R. Без костей рыбки не бывает. [cite: 119]

Nu e pește fără oase. (R) [cite_start][cite: 116] [cite_start]L. Non est piscis sine spina. [cite: 117] [cite_start]I. Ogni pesce ha la sua lisca. [cite: 117] [cite_start]G. Es ist kein Fisch ohne Gräte und kein Mensch ohne Fehler. [cite: 118] [cite_start]R. Без костей рыбки не бывает. [cite: 119]

F. [cite_start]Il n’y a pas de roses sans épines. [cite: 73] [cite_start]I. Non v’è rosa senza spine. [cite: 74] [cite_start]A. No roses without thorns. [cite: 74] [cite_start]G. Keine Rose ohne Dornen. [cite: 74] [cite_start]R. Нет розы без шипов. [cite: 75]

Nici un trandafir fără ghimpi. (R) [cite_start][cite: 73] [cite_start]F. Il n’y a pas de roses sans épines. [cite: 73] [cite_start]I. Non v’è rosa senza spine. [cite: 74] [cite_start]A. No roses without thorns. [cite: 74] [cite_start]G. Keine Rose ohne Dornen. [cite: 74] [cite_start]R. Нет розы без шипов. [cite: 75]