L. Veritatem dies aperit. (Seneca, „De ira”, II. 22. 3.) F. Le temps découvre la vérité. I. Il tempo scopre la verità.
Proverbs by: ROMÂNIA (R)
F. La vérité comme l’huile vient au-dessus. S. La verdad como el óleo siempre nada en sumo. A. Truth and oil are ever above. G. Fett will allzeit oben schwimmen.
Hoțul neprins pare tot așa de cinstit ca un judecător.
Hoțul cunoaște pe hoț, lupul pe lup. L. Fur furem cognoscit, lupus lupum. A. A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf. Un escroc recunoaște pe altul. G. Ein Schalk kennt den andern.
A vrea să furi de la un hoț înseamnă a-ți pierde vremea de pomană. R. У вора воровать, только время терять.
Tăinuitorul este tot atât de vinovat ca și hoțul. A. The receiver’s as bad as the thief. G. Der Hehler ist so schlecht wie der Stehler.
F. Qui vole un œuf, volera un bœuf. A. He that will steal an egg will steal an ox.
F. Bannière vieille, honneur du capitaine.
Dacă procedezi cinstit, să nu te temi de nimeni. L. Recte faciendo, neminem timeas. A. Do well and dread no shame. G. Tue Recht und scheue Niemand.
A. Never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk.