De mai multe ori câte puțin se face mult. L. De multis grandis acervus erit. (Ovidiu, „Remedia amoris”, 424.) F. Plusieurs peu font un beaucoup. I. Molti pochi fanno un assai. S. Muchos pocos hacen un mucho. A. Many a little makes a mickle. G. Viel Kleine machen ein Grosses.

Pisica înmănușată n-a prins șoareci niciodată. F. Chat ganté n’a jamais pris de souris. I. Gatta con guanti non prende sorci. A. A cat in gloves catches no mice. G. Die Katze fängt die Mäuse nicht in Handschuhen.