[GRECIA ANTICĂ: Euripide, „Andromaca”, 133.] L. Dulce est confecto rite labore quies. I. Dopo il lavoro è dolce il riposo. S. Alivio es de trabajos el reposo. A. After the work is done repose is sweet. G. Nach der Arbeit ist die Ruhe süss.
Proverbs by: Euripide
[GRECIA ANTICĂ: Euripide, „Cyclops”, 312; Sofocle, „Antigona”, 326; Hesiod, „Munci și zile”, 350.] I. La roba mal acquistata non arricchisce. S. Los bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido. A. Ill-gotten gains never prosper. G. Unrecht Gut gedeihet nicht.
[GRECIA ANTICĂ: Euripide, „Medeea”, 86; Menandru, „Monostihuri”, 328.] L. Prima charitas incipit ab egomet. F. Charité bien ordonnée commence par soi-même. I. La prima carità comincia da sé. S. La caridad bien ordenada empieza por uno mismo. G. Liebe fängt bei sich selbst an.
[GRECIA ANTICĂ: Euripide, „Ifigenia în Aulis”, V. 568; [cite_start]Zenon din Citium] [cite: 239] L. Ipsa quidem virtus sibimet pulcherrima merces. (Silius Italicus, „Punica”, XIII. 663.) [cite_start][cite: 240] [cite_start]L. Sed quod virtutum omnium pretium in ipsis est. (Seneca, „Scrisori către Luciliu”, LXXXI, 19.) [cite: 240] [cite_start]F. La vertu porte sa récompense en elle-même. [cite: 241] [cite_start]I. […]
Onorurile sunt plăcute în adevăr, însă întristează când cineva se dezgustă de ele.
Desigur, e ceva bun și a fi educat în învățarea binelui: dacă cineva a învățat acest lucru, el știe ce este rău, aflând-o prin regula binelui.
Nebuni ce sunteți, voi care căutați gloria în lupte și credeți că puteți pune capăt suferințelor oamenilor prin sulițele războinice.Euripide, Elena, 1151.
Suntem oameni și deci purtarea noastră trebuie să fie umană.Euripide
Știm și cunoaștem ce e bun, dar nu-l practicăm.Euripide, Hippolytus.