F. Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
Nu e suficient să te scoli de dimineață, trebuie să ajungi la timp.
F. Ce n’est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l’heure.
Una e să alergi, alta e să sosești.
I. Altro è correre, altro è arrivare.
Mai bine aștepți decât să te aștepte.
Cine va veni primul va măcina primul.
L. Qui primus venerit, primus molet.
F. Le premier au moulin engrène.
I. Chi primo arriva, primo macina.
S. Quien primero viene, primero muele.
A. Who first cometh to the mill, first grinds.
G. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
E avantajat cel care e mai întâi.
L. Potior est, qui prior est.
Cine culege cel dintâi trandafir are cea mai frumoasă floare.
I. Chi coglie la prima rosa è ricco del più bel fiore.
Primii merg în față.
F. Les premiers vont devant.
Cel dintâi câine prinde iepurele.
A. The foremost dog catches the hare.
Primul venit, primul servit.
A. First come, first served.