Nu da obraz celui fără obraz, că-al tău obraz ți-l necinstește.
Câștigurile necinstite sunt ca monedele false: cu cât sunt mai multe, cu atât riscul e mai mare.
Orfan nu e cel fără tată și mamă, ci acela fără știință și cinste.
Mai bine un ban pe drept decât o mie pe nedrept.
A. Better a penny with right than a thousand without.
G. Ein Pfennig mit Recht ist besser denn tausend mit Unrecht.
Averea dobândită prin furt nu durează.
L. Res parta furto durabit tempore curto.
Cine se îmbogățește peste noapte poate fi spânzurat înainte de prânz.
A. He that will be rich before night may be hanged before noon.
Prefer pierderea decât un câștig necinstit.
A. Prefer loss to unjust gain.
Cine vrea să fie bogat într-un an, la Sfântul Ion va fi spânzurat.
F. Qui veut être riche au bout de l’an, Sera pendu à la Saint-Jean.
I. Chi vuol arricchire in un anno è impiccato in sei mesi.
S. Quien en un año quiere ser rico, al medio le ahorcan.
Averea necinstit agonisită nu îmbogățește.
[GRECIA ANTICĂ: Euripide, „Cyclops”, 312; Sofocle, „Antigona”, 326; Hesiod, „Munci și zile”, 350.]
I. La roba mal acquistata non arricchisce.
S. Los bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido.
A. Ill-gotten gains never prosper.
G. Unrecht Gut gedeihet nicht.