G. Wer zu spät kommt, sitzt hinter der Tür.
Prepelița care se înalță ultima primește lovitura.
Celui ce vine târziu la masă i se atârnă lingurile de gât.
Cine la târg după târg vine se-ntoarce cu marfa înapoi.
Zadarnic mai dai fuga, la timp de n-ai pornit.
Cine vine după petrecere trebuie să se mulțumească cu ce a rămas.
G. Wer kommt nach dem Feste, muss fürliebnehmen mit dem Reste.
Cine vine târziu ocupă locuri proaste.
L. Sero venientes male sedentes.
F. Qui tard arrive mal logé.
S. Quien tarde llega mal escoge.
G. Wer zu spät kommt, hat das Nachsehen.
În întârziere se află primejdia.
L. Periculum in mora. (Titus Livius, „De la întemeierea Romei”, XXXVIII. 25.)
F. Il y a péril en la demeure.
I. Come la cosa indugia piglia vizio.
A. Delays have dangerous ends.
Întârziaților, oasele.
L. Tarde venientibus, ossa.
F. Aux tard-venus, les os.
Cine rămâne ultimul să încuie ușa.
I. Chi resta addietro serri l’uscio.
G. Wer zuletzt kommt, schliesst die Tür.