Fiecare să-și șteargă nasul său.
F. Que chacun mouche son nez.
Cine le taie nu le amestecă. (Proverbul se referă la cărțile de joc și recomandă să nu se amestece nimeni în atribuțiile altuia.)
S. Quien destaja no baraja.
În gura de om discret / Și ce-i public e secret.
S. En la boca del discreto, Lo público es secreto.
Un dram de discreție valorează mai mult decât o oră de înțelepciune.
A. An ounce of discretion is worth a pound of wit.
Fiecare să se prindă de propriul său nas.
G. Jeder fasse sich an der eigenen Nase.
Nu se bate toba cu problemele de familie.
G. Familien-Angelegenheiten muss man nicht an die grosse Glocke hängen.
Fiecare să-și îngrijească rănile lui.
L. Quivis sua vulnera curet.
Fiecare să-și măture în fața porții și străzile vor fi curate.
F. Que chacun balaie devant sa porte et les rues seront propres.
Treburile familiei se țin în secret.
A. Family affairs should be kept private.